Skip to Content

Category Archives: How Do You Say

Cantonese: How Do You Say – Delicious Cooked Food

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say – Delicious Cooked Food

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words 

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Food (formal)食物Sik6 mat6Sek mat
ThingsJe5Yeh
Buy買(买)Maai5Maai
CookZyu2Ju

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say – Delicious Cooked Food

Hello everyone! My name is Eugene and thanks for tuning into our Cantonese – How Do You Say Podcast. In this session, we will be touching on one topic that Singaporeans hold very close to our hearts – food!

While the term “food” can be translated into Cantonese as 食物, it is rather uncommon to use it when speaking in Cantonese. Instead, food is often expressed using a combination of 食 (which means “eat”) and 嘢 (which means “things”). Let me give you some examples:

  • To express the English phrase “Have some food”, Cantonese speakers will say 食啲嘢.
  • To express “Buy some food”, Cantonese speakers will say 买嘢食.

Now, I would suggest for you to keep the word – 嘢 – in mind, as you’ll soon find that it is a very versatile word. In fact, I’ll encourage you to observe how this phrase is commonly used in Cantonese conversations and try to pick up the different ways of application!

So how do we say “Food is delicious” in Cantonese then? We do so by saying 嗰嘢好好食, where 好好食 means “delicious” or “yummy”. Of course, if you have a specific food item in your mind, you can simply replace 嗰嘢 with the dish name. For example, 雲吞面好好食 means “Wanton noodles is delicious”.

Now, I’m a big foodie myself and when I come across a dish that is really yummy, I’ll like to give credits to the person who cooked it, be it the chef or my loved ones. After all, I know that cooking is not easy! Well, for a simple praise, I’ll say 你煮嗰嘢好好食. This means “the food that you cook is really delicious”. A quick recap of what we have learnt today:

  • Food is often expressed by combining 食 and 嘢;
  • 嗰嘢好好食, which means “food is delicious”; and
  • 你煮嗰嘢好好食, which means “the food that you cook is really delicious”.

There you go. Hope these phrases are useful for your next conversation over a good meal! My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you next week!


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say – Country Names

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say – Country Names

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words 

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Singapore新/星加坡San1 /sing1 gaa1 bo1San/sing gaa bor
Malaysia馬來西亞
(马来西亚)
Maa5 loi4 sai1 ngaa3Maa loi sai aa
Hong Kong香港Hoeng1 gong2Hoeng gong
Taiwan台灣(湾)Toi4 waan1Toi waan
China中國(国) / 唐山Zung1 gwok3 / Tong4 saan1Zung gwok / Tong saan
Japan日本Jat6 bun2Yat bun
Australia澳洲Ou3 zau1Ou zau
Europe歐(欧)洲Ngau1 zau1Au zau
America美國(国)Mei5 gwok3Mei gwok

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say – Country Names

Hi there! Welcome back to our Cantonese – How Do You Say Podcast. My name is Eugene from LearnDialect.sg. As promised, I will be touching on names of various countries in today’s podcast. Here we go! 

To begin, let’s start off with where LearnDialect.sg is based – Singapore. Singapore, in Cantonese is pronounced as 新加坡 but sometimes, you may hear older generation Cantonese speakers pronouncing it as 星加坡, possibly due to the five stars on our nation’s flag. This difference is more pronounced in Cantonese versus Hokkien or Teochew. Next, we have Singapore’s neighbour, Malaysia, otherwise known as 馬來西亞. It is also usually pronounced as 馬來西 to serve as a shortcut.  

Now, learning Cantonese is very useful for your travels in Hong Kong, pronounced as 香港, given that it is the language most spoken by the locals there. And, just a short flight away is Taiwan or 台灣 in Cantonese, where people speak Hokkien, otherwise known as Southern Min language locally. 

Cantonese, similar to Hokkien and Teochew, originated from China. China is known as 中國 but you may also hear senior Cantonese speakers still referring to the country as 唐山, literally translated as the “Tang mountain”. This is due to the prominence of the Tang dynasty in Chinese history where Chinese culture is widespread. China, is also regarded as a prosperous country during the Tang dynasty. This is why Chinatowns in countries outside China are often known as 唐人街 in Mandarin, literally translated as “Tang people street”. 

Personally, my favourite country for travel within Asia is Japan or 日本 in Cantonese, as it has a good balance of city life, nature and good food. Looking outside Asia, I would consider travelling to Australia, Europe or America, respectively known as 澳洲, 歐洲 and 美國 in Cantonese. This would allow me to experience and interact with people of a different culture. 

Hope the above list covers a country that you like. If not, please leave a comment and share with me the country that you would like to travel to. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
MostZeoi3Zeoi
Country國家
(国家)
Gwok3 gaa1Gwok gaa

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

Arrgh… would you agree with me if I say that holidays are always too short? So how do you usually spend your holidays? Personally, the one thing that I look forward to during holidays is to travel and experience different cultures. Speaking of travelling overseas, do you know how to ask someone what is their favourite country for travel? My name is Eugene from LearnDialect.sg and in today’s Cantonese – How Do You Say Podcast, we will be exploring more on this topic. 

So first up, here are some new words that you will be learning today –  

最 which means “most”; and  

國家 which means “country”.  

To ask someone where is their favourite country for travel, I would tap into words we have learnt on the podcast previously and say,  

你最鍾意去邊個國家玩? This translates literally into “You most like go which country play?”

Now, we’ve learnt 鍾意 in one of our earlier How Do You Say “I Love You” podcast. Just a quick recap for you, 鍾意 means “like” or “love”. Combining this with the new word – 最 – we literally get “most like” and hence, 最鍾意 is one way to express “favourite” in Cantonese!  

By the way, did you know that  鍾意 started as a term unique to Cantonese speakers to indicate fondness? If you are keen to learn more about the unique language features of Cantonese, let me sidetrack a little and shamelessly throw in an ad here… do join us on our Cantonese Course for Beginners. Just visit our website at LearnDialect.sg and look under the tab on “Upcoming Classes”. 

Ok, back to today’s podcast. “Where is your favourite country for travel?” translated to Cantonese will be 你最鍾意去邊個國家玩?

We’ve learnt the word – 玩 – in our previous episode. In case you have missed it, it means “play“. Well, so why did we use the same word – 玩 – to infer travel in this scenario? This is simply a colloquial language shortcut. After all, similar to playing, you’ll be having lots of fun travelling to a country that you like, isn’t it? 

So I really want to know, 你最鍾意去邊個國家玩? Please share with me in the comments. In our next podcast, I will teach you the names of some countries in Cantonese. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “School Holidays”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “School Holidays”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
School學校
(学校)
Hok6 haau6Hok haau
Holidays假期Gaa3 kei4Gaa kei
GoHeoi3Heoi
Study讀書
(读书)
Duk6 syu1Duk xu
PlayWaan2Waan

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “School Holidays”

As a child, don’t we just love the June and December school holidays? It’s a time when we can look forward to a long break from school, head out for the latest movies during weekdays and travel overseas to our dream destination. Hi there! If you are still studying, how has your school holidays been? I’m Eugene from LearnDialect.sg and in today’s Cantonese – How Do You Say Podcast, we will be learning how to say a few school-holiday related phrases in Cantonese. 

Well, many years ago, my next-door neighbour was a nice Cantonese family – Uncle & Aunty Chan as well as their son, Aaron. I recalled whenever it came to the school holidays, I would always ask Aunty Chan, “學校假期唔使去讀書, 我可唔可以同Aaron去玩?” Do you know what I’ve just said? 

Let me break it down for you.  

Firstly, 學校 means “school” while 假期 means “holidays”. Combining them together, we’ll get 學校假期, that is, “school holidays”. 

唔使去讀書 literally means “no need to study”.  

Thus, putting them together, the first half of the phrase becomes 學校假期唔使去讀書. This literally translates to “school holidays no need to study”.  

Now, the second half of the phrase – 我可唔可以同Aaron去玩? – means “Can I play with Aaron?” 

There you go! Here’s how you ask for permission in Cantonese – 學校假期唔使去讀書, 我可唔可以同Aaron去玩? Do it with a nice smile and I’m sure you’ll pretty much get your way! 

Now, suppose I would like to ask for Aunty Chan’s permission to head out and have a meal with Aaron instead. Do you know how to say that in Cantonese? Pause the audio and have a think about it. When you are ready, play the audio again and listen to how I would say it.  

Ready? Ok, I would make a tweak in the latter part of the phrase by saying 我可唔可以同Aaron去食嘢? So here’s the full sentence for you – 學校假期唔使去讀書, 我可唔可以同Aaron去食嘢? Did you get it? 

Before we end the podcast today, here’s a quick recap of the new words that we’ve learnt today: 

學校假期 means “school holidays”;  

讀書 means “studies”; and

玩 means to “play”. 

Hope you have picked up a phrase or two from this Cantonese podcast. The team at LearnDialect.sg wishes you happy school holidays! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “No Problem”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “No Problem”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
No problem / No questions冇問題
(没問題)
Mou5 man6 tai4Mou mun tai

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “No Problem”

Hi everyone! My name is Eugene and once again, welcome to Cantonese – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. In today’s podcast, we will be covering a useful Cantonese phrase for daily conversations that has dual meaning. This Cantonese phrase is 冇問題. Once you learn how to pronounce this phrase, you can either use it to express “no problem” or to indicate that you have “no questions”. Talk about killing 2 birds with 1 stone!  

Now, let’s start by learning how to express “no problem”. For example, if I wasn’t able to help you buy wanton noodles, but yet you are totally fine with it, this is how our conversation would sound like,  

I’ll say 對唔住, 我冇买你要食嘅雲吞面.

You’ll say 冇問題!

Well, by now, you should be quite familiar with this word – 冇 – as I’ve taught it a couple of times. 冇 means “no” and 問題 – the new phrase today – refers to “problem”. So 冇問題 literally means “No problem”. 

Or the next time someone tells you that he/she is running a little late but you are ok to wait, you can practise saying 冇問題! 

Besides referring to a problem, another meaning for 問題 is “question”. So sometimes, you may hear someone asking 有冇問題? This translates into, “Any questions?” If yes, you can respond by saying 有. However, if you have no further questions, you will say 冇問題.  

So how? 有冇問題? I hope you’ve enjoyed this week’s Cantonese – How Do You Say Podcast. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “Slower” and “Faster

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Slower” & “Faster”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Slower慢慢Maan6 maan6Maan maan
Faster快啲
(快点)
Faai3 di1Faai di

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Slower” & “Faster”

Hello everyone, welcome back to our Cantonese – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. If you have been listening to our podcast, 你有冇學咗乜嘢? 有冇乜嘢要我講多一次? 你明唔明我講咩? Was I speaking too fast or slow for your liking? How do you ask someone to talk slower or faster in Cantonese then? My name is Eugene and let’s find out how to do that today! 

Cantonese people use the word 慢 to mean “slow”. Hence, to emphasize the need to slow down, you can repeat the word twice. For example, 慢慢講 means “speak slower”, 慢慢行 means “walk slower” and 慢慢食 means “eat slower”. On the contrary, if you need someone to be faster, Cantonese use the words – 快啲. As such, 快啲講 means to speak faster, 快啲行 means to walk faster and 快啲食 means to eat faster.  

Now, here’s a fun fact for you. Did you know that while Cantonese, Hokkiens and Teochews in Singapore use similar Chinese characters to represent “slower”, they have different ways of expressing “faster”? If you are keen to find out how Hokkiens and Teochews in Singapore express “faster”, do check out our Hokkien and Teochew podcasts too! 

So in today’s podcast, we have learnt 慢 means “slow”, 快 means “fast” while 慢慢 means “slower” and 快啲 means “faster”. Try using and practising these words in your daily Cantonese conversations. My name is Eugene from LearnDialect.sg and look forward to seeing you next week! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “Understand”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Understand”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Understand明白Ming4 baak6Meng baak

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Understand”

Hello everyone, welcome to our Cantonese – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. Well, would you agree with me that during conversations, the last that we want is miscommunication? To minimize any misunderstandings, I think it’s great if we can make an effort to check if everyone is on the same page. Now what are some Cantonese phrases that we can use? My name is Eugene and in less than 5 minutes today, we will explore some ways to ask whether someone understands what is going on in a conversation. 

First, you may want to ensure that the other party can hear you audibly, especially if your background is noisy. You’ll ask 你聽到冇? which means “Can you hear me?”. The response to this question is either 聽到 (which means “I hear you”) or 聽唔到 (which means “I can’t hear you”).  

Now, during the conversation, if you want to ask, “Do you understand?”, you’ll express it as 你明唔明? If someone understands fully, then the response would be a simple 我明. If not, you’ll hear 我唔明.  

I’ll like to highlight that the Cantonese equivalent for the word “Understand” is actually 明白. However, Cantonese speakers tend to be more efficient when speaking. As such, instead of asking 你明白唔明白?, they’ll express it as 你明唔明? Similarly, they will say 我明 and not 我明白 as well as 我唔明 instead of 我唔明白. Are you still following me? 

To sum up, the Cantonese phrases today are: 

你聽到冇? and 

你明唔明?

I hope the above is useful for you to reduce any miscommunication in Cantonese. Once again, I’m Eugene from LearnDialect.sg and if 你唔明, feel free to let us know any questions you may have and we will do our best to answer. See you the next week!


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “Sorry”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Sorry”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
Sorry對唔住
(对不起)
Deoi3 m4 zyu6Deoi mm ju
BuyMaai5Maai
Made a mistake搞錯Gaau2 co3Gaau cor
No such intention / Excuse me冇意思
(没意思)
Mou5 ji3 si1Mou yi si

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Sorry”

Hi there! My name is Eugene and welcome back to our Cantonese – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. In your daily conversations, how often do you have to apologize? For me, I apologize all the time as I am rather clumsy, often knocking things over. As such, knowing how to say sorry is rather important for me. 

In Cantonese, we express sorry as 對唔住. For example, 對唔住, 我冇买你要食嘅雲吞面 which translates into “Sorry, I did not buy the wanton noodles that you wanted”. I would say 對唔住 represents a more serious manner of apology. If the situation is not too serious, you can use 冇意思 to express your apology. For example, 冇意思, 我冇Facebook. By saying 冇意思, you convey a sense of embarrassment or shyness too. Or if you want to admit that you are wrong, you can say 冇意思, 我搞錯咗. 

Typically, I would use 冇意思 together with 唔該, especially when I am asking for directions. For example, 冇意思, 唔該, 請問你, MRT點行? You’ll find that in such context, 冇意思 serves as a polite prelude to 唔該 which means “Excuse me”.  

Once again, apologies can be expressed by Cantonese people via: 
對唔住; and 
冇意思. 

Hope you find the varying degrees of apologizing in Cantonese useful. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. I’m Eugene from LearnDialect.sg. See you the next week! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: Common Words and Useful Phrases

Listen to Podcast | Cantonese: Common Words and Useful Phrases

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


Podcast Transcript | Cantonese: Common Words and Useful Phrases

Hello everybody! This is Eugene from LearnDialect.sg. We are coming towards the end of March, and personally, I feel that the first quarter of 2019 has just flown by! If you had followed our podcast diligently, you would have learnt around 100 Cantonese common words and useful phrases by now! How’s that for committing less than 5 minutes a week to listen to our podcast?  

For today’s Cantonese – How Do You Say Podcast, we are going to do a recap, so that it’s easier for you to revise what you have learnt so far. Here’s how I am going to do it. I’m going to say a phrase in English, followed by the Cantonese translation. Well, I’ll suggest for you to make use of this chance to test yourself by pausing the audio after you hear each English phrase. Ask yourself, how do you say it in Cantonese? Remember, you can always refer back to our previous podcasts if you need to understand the context or learn more about the words or phrases. I’ve picked 20 phrases that I think you are most likely to use over and over again in a Cantonese conversation. Are you ready? Let’s go!  

There you go. Here’s my list of common words and useful phrases based on what we have learnt in the Cantonese – How Do You Say Podcasts thus far. Are you ready to move on to the next level? I’ll see you next week then! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Cantonese: How Do You Say “Wait”

Listen to Podcast | Cantonese: How Do You Say “Wait”

Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – LearnDialect.sg or search for LearnDialect.sg on Spotify.


New Words

EnglishCantoneseJyutpingOur Romanization
WaitDang2Dang
Please wait a moment请等一下Cing2 dang2 jat1 haa6Ceng dang yat haa
Him / Her佢(他/她)Keoi5Keoi
I will call him/her to the phone我叫佢(他/她)来听电话Ngo5 giu3 keoi5 loi4 ting3 din6 waa6Ngor giu keoi loi teng din waa

Podcast Transcript | Cantonese: How Do You Say “Wait”

Hello everyone! Welcome back to our Cantonese – How Do You Say Podcast. People often say, time and tide wait for no man. We are now coming to almost a quarter of the year 2019. Have you been making good use of your time to practise Cantonese? Well, my advice is, get going and don’t wait any longer!  

In fact, in today’s podcast, we will be learning how to use the word 等, which means “wait”. I’ll also form sentences using words that you have learnt in previous podcasts before, so there will be opportunities for you to revise and practise! Ok, let’s start!  

Have you ever been in a conversation where it gets a little too fast for you? Well, here’s a handy phrase for you in Cantonese that I often use it myself – 等等等, 你可唔可以講多一次?   

If you notice, I deliberately repeated the word – 等 – a few times, so that I can catch the attention of the speaker as well as to express that the pace is a tad too fast for me. As for the rest of the sentence, well…. we’ve learnt the words before. Can you figure out what it means? You can pause the audio here to gather your thoughts, while I 等一下.   

Now, the phrase – 等等等, 你可唔可以講多一次? – means “Wait wait wait, can you say it one more time?” Did you get it right? I hope so! 

Another common scenario where Cantonese speakers use 等 is when we pick up a call on someone else’s behalf. In this case, we will say 请等一下, 我叫佢(他/她)来听电话. The only new word here is 佢, which means “him” or “her”. Once again, are you able to figure out what the whole sentence means? Please give it a try and resume the audio only when you are ready!  

The first part of the phrase means “Please wait a moment” and the second part means “I will call him or her to the phone”. 

Once again, the 2 phrases today are: 

等等等, 你可唔可以講多一次? and 

请等一下, 我叫佢(他/她)来听电话. 

Hope you’ve enjoyed this week’s Cantonese – How Do You Say Podcast. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. My name is Eugene from LearnDialect.sg and 请等 one week for our next podcast! 


Our Philosophy for Learning Cantonese in Singapore

At LearnDialect.sg, we want to make learning Cantonese fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, rather than figuring out which of the 10 or more Cantonese romanization system to use (e.g. JyutpingYale or Cantonese Pinyin etc.), we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Cantonese words in the quickest way possible. To illustrate, the romanization of the English word, “eat”, is “Sik” using Jyutping and “Sihk” using Yale. However, in our “Have You Eaten?” podcast transcript, you’ll find that we use “sek”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “sake”, “xig”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →