Skip to Content

Category Archives: COVID-19

Cantonese: COVID-19 and the Heightened Measures

Hi there! As the situation with COVID-19 worsens, many entities including the government, corporations and individuals have come together to battle against this virus. The latest round of measures announced by the Singapore government on 3rd April 2020 is deemed to be the strictest, ever since COVID-19 first appeared in Singapore. As such, we would like to update our dialect-speaking seniors on what has happened since our last video. In this way, they are kept informed of the current situation and can better understand how we play a part together.

Please share this video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram.

English Subtitles

Hello! Covid-19, a type of coronavirus, has become a global pandemic.

As of 4th April 2020, there are about 1.1 million confirmed cases globally, with more than 60,000 deaths. In Singapore, there are more than 1000 confirmed cases with 6 deaths. To control the spread, the Singapore government has heightened measures that require everyone’s cooperation. Daily routines will be affected. For instance, you will see more people wearing masks on the streets. In addition, most shops will be closed but essential services and key economic sectors will remain functional. As such, you can still take public transport, go to the doctor and head to the banks. In addition, students and most people will be learning or working from home.

To remain vigilant during this critical period, please note that:

  1. You are strongly advised to stay home and avoid going out unnecessarily. By avoiding physical contact outside your home, the probability of contracting the coronavirus will be reduced.
  2. Always wear a mask when you head out. If you are healthy, please use a reusable mask. From 5th April 2020 to 12th April 2020. the government will be distributing a reusable mask per person. Kindly bring along your identification card for collection at a Community Centre or Residents’ Committee. However, if you are ill, use a surgical mask instead; the government distributed 4 masks per household previously. Do note that the surgical mask can only be used once.
  3. Food establishments will remain open only for takeaway or delivery. This means that you are not allowed to eat/dine-in and must consume your meals at home.
  4. Supermarkets will remain open for daily necessities and grocery needs, but please do not buy excessively. If you are a Singaporean aged 71 years and above this year, you have priority shopping privileges during the first operating hour at every NTUC outlet on Mondays. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Monday, from 7am to 8am. Similarly, you can also head to Giant and Cold Storage during the first hour of every outlet’s operating time, but on Tuesdays and Wednesdays, instead. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Tuesday and Wednesday, from 8am to 9am.
  5. Finally, please maintain good personal hygiene. In addition, staying healthy will strengthen your immunity and make you less susceptible to the virus. As such, please take good care of yourself. Remember to wash your hands frequently and for good measures’ sake, kindly maintain a safe distance from others of at least 4 metric rulers (approximately 1.2 metres)*.

Thank you.

*We used the metric ruler as a form of measurement, as we find that seniors in Singapore are more familiar with this system. The official guideline from Singapore’s Ministry of Health for safe distancing is 1 metre.


( 中文字幕 )2019冠状病毒疫情及新措施

您好!相信您已知最近有一种具有传染性的病毒。这种病毒英语叫做COVID-19, 也有人称它为Coronavirus。华语叫做2019冠状病毒,简称新冠病毒。

截至2020年4月4日, 由新冠病毒引起的疫情在全世界至今已确诊约一百十多万病例、死亡超过六万例。新加坡也有超过一千起确诊病例以及六人死亡。为了控制疫情的扩散,新加坡政府需要全国人民的合作。大家的生活习惯将有所改变,所以您会看到更多人戴上口罩。许多店铺也会暂时关闭,但是必要服务和行业会继续运作。所以, 您还是可以乘搭公共交通、看医生、去银行等。此外,学生和多数的工作人士将在家里上课及办公。

在这个非常时期,您要更加小心, 请您注意:

  1. 尽量呆在家里。只要不出门,不与他人接触,就能减少病毒传播的机率。
  2. 出门要戴口罩。如果您没生病,就应该戴上能重复使用的口罩。政府将于2020年4月5日至4月12日派发这种口罩。您可以携带身份证前往联络所或居委会领取。如果您生病但还需外出,请您戴上手术口罩。政府早前已经分发四个手术口罩给每户人家。这种口罩不能重复使用。
  1. 咖啡店、小贩中心和餐馆等将继续营业,但只允许外卖,禁止堂食。所以, 您还是能购买食物回家享用。
  2. 超市及菜市会继续营业,不过请您不要抢购囤积。每逢周一,今年71岁或以上的新加坡年长者能在NTUC营业时间的首个小时优先购物。但请注意,若该NTUC全日无休,优先购物时段则是周一早上7点至8点。此外,您也能在周二与周三到Giant 或Cold Storage优先购物。优先购物时段是Giant和Cold Storage营业时间的首个小时。 同样的,如果该Giant或Cold Storage全日无休,优先购物时段则是周二与周三,早上8点至9点。
  3. 最后,请您注意个人卫生。要懂得照顾自己,因为免疫力较强者比较不会受感染。记得勤洗手,并且为了安全起见,与其他人保持最少4尺* (约1.2米)的距离。

谢谢。           

*由于年长者大多以”尺”作为衡量数位,因此我们在视频里便以此为准。新加坡卫生部建议的安全距离为1米。


The voiceover is recorded by Mr. Chan Jun Hong.

The video was created with the intention to reach as many Cantonese-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Cantonese that most Singaporeans are used to. In a similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Cantonese-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Cantonese.


We’ve recorded this video in Hokkien & Teochew too:

Previously, we’ve also recorded a COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Cantonese, Hainanese and Hakka:

0 0 Continue Reading →

Teochew: COVID-19 and the Heightened Measures

Hi there! As the situation with COVID-19 worsens, many entities including the government, corporations and individuals have come together to battle against this virus. The latest round of measures announced by the Singapore government on 3rd April 2020 is deemed to be the strictest, ever since COVID-19 first appeared in Singapore. As such, we would like to update our dialect-speaking seniors on what has happened since our last video. In this way, they are kept informed of the current situation and can better understand how we play a part together.

Please share this video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram.

English Subtitles

Hello! Covid-19, a type of coronavirus, has become a global pandemic.

As of 4th April 2020, there are about 1.1 million confirmed cases globally, with more than 60,000 deaths. In Singapore, there are more than 1000 confirmed cases with 6 deaths. To control the spread, the Singapore government has heightened measures that require everyone’s cooperation. Daily routines will be affected. For instance, you will see more people wearing masks on the streets. In addition, most shops will be closed but essential services and key economic sectors will remain functional. As such, you can still take public transport, go to the doctor and head to the banks. In addition, students and most people will be learning or working from home.

To remain vigilant during this critical period, please note that:

  1. You are strongly advised to stay home and avoid going out unnecessarily. By avoiding physical contact outside your home, the probability of contracting the coronavirus will be reduced.
  2. Always wear a mask when you head out. If you are healthy, please use a reusable mask. From 5th April 2020 to 12th April 2020. the government will be distributing a reusable mask per person. Kindly bring along your identification card for collection at a Community Centre or Residents’ Committee. However, if you are ill, use a surgical mask instead; the government distributed 4 masks per household previously. Do note that the surgical mask can only be used once.
  3. Food establishments will remain open only for takeaway or delivery. This means that you are not allowed to eat/dine-in and must consume your meals at home.
  4. Supermarkets will remain open for daily necessities and grocery needs, but please do not buy excessively. If you are a Singaporean aged 71 years and above this year, you have priority shopping privileges during the first operating hour at every NTUC outlet on Mondays. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Monday, from 7am to 8am. Similarly, you can also head to Giant and Cold Storage during the first hour of every outlet’s operating time, but on Tuesdays and Wednesdays, instead. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Tuesday and Wednesday, from 8am to 9am.
  5. Finally, please maintain good personal hygiene. In addition, staying healthy will strengthen your immunity and make you less susceptible to the virus. As such, please take good care of yourself. Remember to wash your hands frequently and for good measures’ sake, kindly maintain a safe distance from others of at least 4 metric rulers (approximately 1.2 metres)*.

Thank you.

*We used the metric ruler as a form of measurement, as we find that seniors in Singapore are more familiar with this system. The official guideline from Singapore’s Ministry of Health for safe distancing is 1 metre.


( 中文字幕 )2019冠状病毒疫情及新措施

您好!相信您已知最近有一种具有传染性的病毒。这种病毒英语叫做COVID-19, 也有人称它为Coronavirus。华语叫做2019冠状病毒,简称新冠病毒。

截至2020年4月4日, 由新冠病毒引起的疫情在全世界至今已确诊约一百十多万病例、死亡超过六万例。新加坡也有超过一千起确诊病例以及六人死亡。为了控制疫情的扩散,新加坡政府需要全国人民的合作。大家的生活习惯将有所改变,所以您会看到更多人戴上口罩。许多店铺也会暂时关闭,但是必要服务和行业会继续运作。所以, 您还是可以乘搭公共交通、看医生、去银行等。此外,学生和多数的工作人士将在家里上课及办公。

在这个非常时期,您要更加小心, 请您注意:

  1. 尽量呆在家里。只要不出门,不与他人接触,就能减少病毒传播的机率。
  2. 出门要戴口罩。如果您没生病,就应该戴上能重复使用的口罩。政府将于2020年4月5日至4月12日派发这种口罩。您可以携带身份证前往联络所或居委会领取。如果您生病但还需外出,请您戴上手术口罩。政府早前已经分发四个手术口罩给每户人家。这种口罩不能重复使用。
  1. 咖啡店、小贩中心和餐馆等将继续营业,但只允许外卖,禁止堂食。所以, 您还是能购买食物回家享用。
  2. 超市及菜市会继续营业,不过请您不要抢购囤积。每逢周一,今年71岁或以上的新加坡年长者能在NTUC营业时间的首个小时优先购物。但请注意,若该NTUC全日无休,优先购物时段则是周一早上7点至8点。此外,您也能在周二与周三到Giant 或Cold Storage优先购物。优先购物时段是Giant和Cold Storage营业时间的首个小时。 同样的,如果该Giant或Cold Storage全日无休,优先购物时段则是周二与周三,早上8点至9点。
  3. 最后,请您注意个人卫生。要懂得照顾自己,因为免疫力较强者比较不会受感染。记得勤洗手,并且为了安全起见,与其他人保持最少4尺* (约1.2米)的距离。

谢谢。           

*由于年长者大多以”尺”作为衡量数位,因此我们在视频里便以此为准。新加坡卫生部建议的安全距离为1米。


The voiceover is recorded by Mr. Nigel Lim (林仰忠先生), Mediacorp Capital 958 Teochew newscaster.

The video was created with the intention to reach as many Teochew-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Teochew that most Singaporeans are used to and thus, may include some words from other languages too. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Teochew-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Teochew.


We’ve recorded this video in Hokkien and Cantonese too:

Previously, we’ve also recorded a COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Cantonese, Hainanese and Hakka:

0 0 Continue Reading →

Hokkien: COVID-19 and the Heightened Measures

Hi there! As the situation with COVID-19 worsens, many entities including the government, corporations and individuals have come together to battle against this virus. The latest round of measures announced by the Singapore government on 3rd April 2020 is deemed to be the strictest, ever since COVID-19 first appeared in Singapore. As such, we would like to update our dialect-speaking seniors on what has happened since our last video. In this way, they are kept informed of the current situation and can better understand how we play a part together.

Please share this video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram.

English Subtitles

Hello! Covid-19, a type of coronavirus, has become a global pandemic.

As of 4th April 2020, there are about 1.1 million confirmed cases globally, with more than 60,000 deaths. In Singapore, there are more than 1000 confirmed cases with 6 deaths. To control the spread, the Singapore government has heightened measures that require everyone’s cooperation. Daily routines will be affected. For instance, you will see more people wearing masks on the streets. In addition, most shops will be closed but essential services and key economic sectors will remain functional. As such, you can still take public transport, go to the doctor and head to the banks. In addition, students and most people will be learning or working from home.

To remain vigilant during this critical period, please note that:

  1. You are strongly advised to stay home and avoid going out unnecessarily. By avoiding physical contact outside your home, the probability of contracting the coronavirus will be reduced.
  2. Always wear a mask when you head out. If you are healthy, please use a reusable mask. From 5th April 2020 to 12th April 2020. the government will be distributing a reusable mask per person. Kindly bring along your identification card for collection at a Community Centre or Residents’ Committee. However, if you are ill, use a surgical mask instead; the government distributed 4 masks per household previously. Do note that the surgical mask can only be used once.
  3. Food establishments will remain open only for takeaway or delivery. This means that you are not allowed to eat/dine-in and must consume your meals at home.
  4. Supermarkets will remain open for daily necessities and grocery needs, but please do not buy excessively. If you are a Singaporean aged 71 years and above this year, you have priority shopping privileges during the first operating hour at every NTUC outlet on Mondays. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Monday, from 7am to 8am. Similarly, you can also head to Giant and Cold Storage during the first hour of every outlet’s operating time, but on Tuesdays and Wednesdays, instead. For outlets that operate 24 hours, the priority shopping hour will be on every Tuesday and Wednesday, from 8am to 9am.
  5. Finally, please maintain good personal hygiene. In addition, staying healthy will strengthen your immunity and make you less susceptible to the virus. As such, please take good care of yourself. Remember to wash your hands frequently and for good measures’ sake, kindly maintain a safe distance from others of at least 4 metric rulers (approximately 1.2 metres)*.

Thank you.

*We used the metric ruler as a form of measurement, as we find that seniors in Singapore are more familiar with this system. The official guideline from Singapore’s Ministry of Health for safe distancing is 1 metre.


( 中文字幕 )2019冠状病毒疫情及新措施

您好!相信您已知最近有一种具有传染性的病毒。这种病毒英语叫做COVID-19, 也有人称它为Coronavirus。华语叫做2019冠状病毒,简称新冠病毒。

截至2020年4月4日, 由新冠病毒引起的疫情在全世界至今已确诊约一百十多万病例、死亡超过六万例。新加坡也有超过一千起确诊病例以及六人死亡。为了控制疫情的扩散,新加坡政府需要全国人民的合作。大家的生活习惯将有所改变,所以您会看到更多人戴上口罩。许多店铺也会暂时关闭,但是必要服务和行业会继续运作。所以, 您还是可以乘搭公共交通、看医生、去银行等。此外,学生和多数的工作人士将在家里上课及办公。

在这个非常时期,您要更加小心, 请您注意:

  1. 尽量呆在家里。只要不出门,不与他人接触,就能减少病毒传播的机率。
  2. 出门要戴口罩。如果您没生病,就应该戴上能重复使用的口罩。政府将于2020年4月5日至4月12日派发这种口罩。您可以携带身份证前往联络所或居委会领取。如果您生病但还需外出,请您戴上手术口罩。政府早前已经分发四个手术口罩给每户人家。这种口罩不能重复使用。
  1. 咖啡店、小贩中心和餐馆等将继续营业,但只允许外卖,禁止堂食。所以, 您还是能购买食物回家享用。
  2. 超市及菜市会继续营业,不过请您不要抢购囤积。每逢周一,今年71岁或以上的新加坡年长者能在NTUC营业时间的首个小时优先购物。但请注意,若该NTUC全日无休,优先购物时段则是周一早上7点至8点。此外,您也能在周二与周三到Giant 或Cold Storage优先购物。优先购物时段是Giant和Cold Storage营业时间的首个小时。 同样的,如果该Giant或Cold Storage全日无休,优先购物时段则是周二与周三,早上8点至9点。
  3. 最后,请您注意个人卫生。要懂得照顾自己,因为免疫力较强者比较不会受感染。记得勤洗手,并且为了安全起见,与其他人保持最少4尺* (约1.2米)的距离。

谢谢。           

*由于年长者大多以”尺”作为衡量数位,因此我们在视频里便以此为准。新加坡卫生部建议的安全距离为1米。


The video was created with the intention to reach as many Hokkien-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Hokkien that most Singaporeans are used to and thus, may include some words from other languages too. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Hokkien-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Hokkien.


We’ve recorded this video in Teochew and Cantonese too:

Previously, we’ve also recorded a COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Cantonese, Hainanese and Hakka:

0 1 Continue Reading →

In Hakka: COVID-19 and Precautions to Take

Hi there! As you all may know, there are many Hakka-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Hakka highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting the COVID-19 (Wuhan coronavirus).

Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram too!

English Subtitles

Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.

This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.

The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.

As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.

Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.

If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.

If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.

Here are a few precautions that you can take:

  1. Avoid contact with animals, poultry and birds.
  2. Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
  3. Avoid crowded places and people who are unwell.
  4. Observe good personal hygiene.
  5. Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
  6. Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
  7. See a doctor if you are unwell.

Thank you.


( 中文字幕 )武汉肺炎疫情以及预防措施

您好!相信您最近看到很多人都在戴口罩。

这是因为中国武汉出现不明原因肺炎病例,而这种新型冠状病毒具传染性。

现今无疫苗或特效药对病毒有效,所以目前情况相当严重, 引起各方关注。

截至2020年1月31日, 由新型冠状病毒引起的疫情至今已确诊约一万多病例、死亡超过两百例。新加坡也有确诊病例。

常见症状包括咳嗽、流鼻涕、发烧及气喘。

如果您刚从国外回返新加坡, 请密切留意自己的健康情况。

在回国的两个星期内, 若您有咳嗽、流鼻涕或是发烧的症状,请戴上口罩并及时求医。求医前请先致电诊所。

您可以采取的预防措施包括:

  1. 避免接触动物、家禽(如鸡、鸭)以及鸟类。
  2. 避免食用生肉或未完全煮熟的肉类。
  3. 避开人多的地方。尽量避免与身体不适的人近距离接触。
  4. 注意个人卫生。
  5. 用肥皂洗手,尤其是在:吃饭前;做饭前;上厕所后。
  6. 在咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口鼻。
  7. 如果感到身体不适,应立即就医。

谢谢。


* The video was created with the help of Ms. Liang Ping (梁萍), Mediacorp Capital 958 DJ. The voiceover is recorded by Mr. Nyet Chin (梁田先生), Mediacorp Capital 958 Hakka newscaster.


We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese:

*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.


COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)

0 0 Continue Reading →

In Hainanese: COVID-19 and Precautions to Take

Hi there! As you all may know, there are many Hainanese-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Hainanese highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting the COVID-19.

Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram IGTV.

English Subtitles

Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.

This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.

The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.

As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.

Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.

If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.

If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.

Here are a few precautions that you can take:

  1. Avoid contact with animals, poultry and birds.
  2. Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
  3. Avoid crowded places and people who are unwell.
  4. Observe good personal hygiene.
  5. Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
  6. Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
  7. See a doctor if you are unwell.

Thank you.


( 中文字幕 )新冠肺炎疫情以及预防措施

您好!相信您最近看到很多人都在戴口罩。

这是因为中国武汉出现不明原因肺炎病例,而这种新型冠状病毒具传染性。

现今无疫苗或特效药对病毒有效,所以目前情况相当严重, 引起各方关注。

截至2020年1月31日, 由新型冠状病毒引起的疫情至今已确诊约一万多病例、死亡超过两百例。新加坡也有确诊病例。

常见症状包括咳嗽、流鼻涕、发烧及气喘。

如果您刚从国外回返新加坡, 请密切留意自己的健康情况。

在回国的两个星期内, 若您有咳嗽、流鼻涕或是发烧的症状,请戴上口罩并及时求医。求医前请先致电诊所。

您可以采取的预防措施包括:

  1. 避免接触动物、家禽(如鸡、鸭)以及鸟类。
  2. 避免食用生肉或未完全煮熟的肉类。
  3. 避开人多的地方。尽量避免与身体不适的人近距离接触。
  4. 注意个人卫生。
  5. 用肥皂洗手,尤其是在:吃饭前;做饭前;上厕所后。
  6. 在咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口鼻。
  7. 如果感到身体不适,应立即就医。

谢谢。


The video was created with the help of Mr. Calvin Bow, member of the Hainan Business Club, Hainan Youth and Hainan Song group. The voiceover is recorded by Ms. Hou Wenxue, Mediacorp Capital 958 Hainanese newscaster.


We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Cantonese and Hakka:

*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.


COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)

0 1 Continue Reading →

In Cantonese: COVID-19 and Precautions to Take

Hi there! As you all may know, there are many Cantonese-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Cantonese highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting the COVID-19.

Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram IGTV.

English Subtitles

Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.

This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.

The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.

As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.

Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.

If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.

If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.

Here are a few precautions that you can take:

  1. Avoid contact with animals, poultry and birds.
  2. Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
  3. Avoid crowded places and people who are unwell.
  4. Observe good personal hygiene.
  5. Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
  6. Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
  7. See a doctor if you are unwell.

Thank you.


( 中文字幕 )新冠肺炎疫情以及预防措施

您好!相信您最近看到很多人都在戴口罩。

这是因为中国武汉出现不明原因肺炎病例,而这种新型冠状病毒具传染性。

现今无疫苗或特效药对病毒有效,所以目前情况相当严重, 引起各方关注。

截至2020年1月31日, 由新型冠状病毒引起的疫情至今已确诊约一万多病例、死亡超过两百例。新加坡也有确诊病例。

常见症状包括咳嗽、流鼻涕、发烧及气喘。

如果您刚从国外回返新加坡, 请密切留意自己的健康情况。

在回国的两个星期内, 若您有咳嗽、流鼻涕或是发烧的症状,请戴上口罩并及时求医。求医前请先致电诊所。

您可以采取的预防措施包括:

  1. 避免接触动物、家禽(如鸡、鸭)以及鸟类。
  2. 避免食用生肉或未完全煮熟的肉类。
  3. 避开人多的地方。尽量避免与身体不适的人近距离接触。
  4. 注意个人卫生。
  5. 用肥皂洗手,尤其是在:吃饭前;做饭前;上厕所后。
  6. 在咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口鼻。
  7. 如果感到身体不适,应立即就医。

谢谢。


The voiceover is recorded by Mr. Chan Jun Hong.

The video was created with the intention to reach as many Cantonese-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Cantonese that most Singaporeans are used to. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Cantonese-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Cantonese.


We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Hokkien, Teochew, Hainanese and Hakka:

*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.


COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)

12 6 Continue Reading →

In Teochew: COVID-19 and Precautions to Take

Hi there! As you all may know, there are many Teochew-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Teochew highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting the COVID-19.

Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram IGTV.

English Subtitles

Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.

This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.

The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.

As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.

Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.

If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.

If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.

Here are a few precautions that you can take:

  1. Avoid contact with animals, poultry and birds.
  2. Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
  3. Avoid crowded places and people who are unwell.
  4. Observe good personal hygiene.
  5. Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
  6. Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
  7. See a doctor if you are unwell.

Thank you.


( 中文字幕 )新冠肺炎疫情以及预防措施

您好!相信您最近看到很多人都在戴口罩。

这是因为中国武汉出现不明原因肺炎病例,而这种新型冠状病毒具传染性。

现今无疫苗或特效药对病毒有效,所以目前情况相当严重, 引起各方关注。

截至2020年1月31日, 由新型冠状病毒引起的疫情至今已确诊约一万多病例、死亡超过两百例。新加坡也有确诊病例。

常见症状包括咳嗽、流鼻涕、发烧及气喘。

如果您刚从国外回返新加坡, 请密切留意自己的健康情况。

在回国的两个星期内, 若您有咳嗽、流鼻涕或是发烧的症状,请戴上口罩并及时求医。求医前请先致电诊所。

您可以采取的预防措施包括:

  1. 避免接触动物、家禽(如鸡、鸭)以及鸟类。
  2. 避免食用生肉或未完全煮熟的肉类。
  3. 避开人多的地方。尽量避免与身体不适的人近距离接触。
  4. 注意个人卫生。
  5. 用肥皂洗手,尤其是在:吃饭前;做饭前;上厕所后。
  6. 在咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口鼻。
  7. 如果感到身体不适,应立即就医。

谢谢。


The video was created with the intention to reach as many Teochew-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Teochew that most Singaporeans are used to and thus, may include some words from other languages too. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Teochew-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Teochew.


We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Hokkien, Cantonese, Hainanese and Hakka:

*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.


COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)

9 5 Continue Reading →

In Hokkien: COVID-19 and Precautions to Take

Hi there! As you all may know, there are many Hokkien-speaking seniors in Singapore who do not have a strong command of English or Mandarin. As such, this video in Singapore Hokkien highlights the precautions that they can take to protect themselves from contracting COVID-19.

Please share this COVID-19 precautionary video with anyone who may find it useful. Let’s overcome this battle together!

You can also view and share this video via our Facebook and Instagram IGTV.

English Subtitles

Hello! You must have observed that many people are wearing masks recently.

This is because a new coronavirus – originated from Wuhan, China – is spreading around the globe.

The situation is a cause for concern, as effective vaccines and medicines have yet to be developed successfully.

As of 31st January 2020, there are about 10,000 confirmed cases globally with more than 200 deaths. There are also confirmed cases in Singapore.

Typical symptoms include cough, runny nose, fever and shortness of breath.

If you have just returned to Singapore, please monitor your health closely.

If you have cough, runny nose or fever within 2 weeks upon your return, please wear a mask. Seek medical attention promptly and do inform the clinic ahead of your visit.

Here are a few precautions that you can take:

  1. Avoid contact with animals, poultry and birds.
  2. Avoid consumption of raw or under-cooked meat.
  3. Avoid crowded places and people who are unwell.
  4. Observe good personal hygiene.
  5. Wash hands with soap, especially before meals and cooking as well as after using the toilet.
  6. Cover your mouth with a tissue when coughing or sneezing.
  7. See a doctor if you are unwell.

Thank you.


( 中文字幕 )新冠肺炎疫情以及预防措施

您好!相信您最近看到很多人都在戴口罩。

这是因为中国武汉出现不明原因肺炎病例,而这种新型冠状病毒具传染性。

现今无疫苗或特效药对病毒有效,所以目前情况相当严重, 引起各方关注。

截至2020年1月31日, 由新型冠状病毒引起的疫情至今已确诊约一万多病例、死亡超过两百例。新加坡也有确诊病例。

常见症状包括咳嗽、流鼻涕、发烧及气喘。

如果您刚从国外回返新加坡, 请密切留意自己的健康情况。

在回国的两个星期内, 若您有咳嗽、流鼻涕或是发烧的症状,请戴上口罩并及时求医。求医前请先致电诊所。

您可以采取的预防措施包括:

  1. 避免接触动物、家禽(如鸡、鸭)以及鸟类。
  2. 避免食用生肉或未完全煮熟的肉类。
  3. 避开人多的地方。尽量避免与身体不适的人近距离接触。
  4. 注意个人卫生。
  5. 用肥皂洗手,尤其是在:吃饭前;做饭前;上厕所后。
  6. 在咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口鼻。
  7. 如果感到身体不适,应立即就医。

谢谢。


The video was created with the intention to reach as many Hokkien-speaking seniors in Singapore as possible. As such, we have chosen to use everyday Hokkien that most Singaporeans are used to and thus, may include some words from other languages too. In similar manner, we have also included English and Mandarin subtitles. We hope this helps to bridge the communication gap between our Hokkien-speaking seniors and our healthcare professionals, volunteers or simply anyone who is less fluent in Hokkien.


We’ve also recorded this COVID-19 precautionary video in Teochew, Cantonese, Hainanese and Hakka:

*The Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese videos were created before the formal name of COVID-19 was given. Previously, it was commonly known as Wuhan coronavirus.


COVID-19 Heightened Measures Videos (Circuit Breaker Period – April 2020)

0 5 Continue Reading →