Skip to Content

Category Archives: How Do you Say

Teochew: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Most – 上(最) – Siang – Siang
Country – 国家 – Gog gê – Gok geh
Play – 𨑨迌(玩) – tig to – Tick tor 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Favourite Country for Travel”

Arrgh… would you agree with me if I say that holidays are always too short? So how do you usually spend your holidays? Personally, the one thing that I look forward to during holidays is to travel and experience different cultures. Speaking of travelling overseas, do you know how to ask someone what is their favourite country for travel? My name is Eugene from LearnDialect.sg and in today’s Teochew “How Do You Say” podcast, we will be exploring more on this topic. 

So first up, here are some new words that you will be learning today –  

“最” which means “most”;  

“国家” which means “country” and 

“𨑨迌” means “play”. 

To ask someone where is their favourite country for travel, I would tap into words we have learnt on the podcast previously and say,  

“你最舒合去底个国家𨑨迌?”. This translates literally into “You most like go which country play?” 

Now, we’ve learnt “舒合” in one of our earlier How Do You Say “I Love You” podcast. Just a quick recap for you, “舒合” means “like” or “love”. Combining this with the new word, “最”, we literally get “most like” and hence, “最舒合” is one way to express “favourite” in Teochew!  

Apart from “舒合” which Singapore Teochews borrow from the Malay language, did you also know that “𨑨迌” is a term unique to Min language speakers, including Teochews and Hokkiens? If you are keen to learn more about the unique language features of Teochew, let me sidetrack a little and shamelessly throw in an ad here… do join us on our Teochew Classes for Beginners. Just visit our website at LearnDialect.sg and look under the tab on “Upcoming Classes”. 

Ok, back to today’s podcast. “Where is your favourite country for travel?”, translated to Teochew will be “你最舒合去底个国家𨑨迌?”  

We’ve now learnt that the phrase, “𨑨迌” means “play”. So why do we use this phrase to infer travel in this scenario? This is simply a colloquial language shortcut. After all, similar to playing, you’ll be having lots of fun travelling to a country that you like, isn’t it? 

So I really want to know, 你最舒合去底个国家𨑨迌? Please share with me in the comments. In our next podcast, I will teach you the names of some countries in Teochew. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “School Holidays”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “School Holidays”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
School – 书斋(学校) – ze zê – zih zare
Holidays – 放假(假期) – Bang gê – Pang gare
Go – 去 – Ke – Kir
Study – 读书 – Tag ze – Targ zih
Play – 耍(玩) – Seng – Sng 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “School Holidays”

As a child, don’t we just love the June and December school holidays? It’s a time when we can look forward to a long break from school, head out for the latest movies during weekdays and travel overseas to our dream destination. Hi there! If you are still studying, how has your school holidays been? I’m Eugene from LearnDialect.sg and in today’s How Do You Say podcast, we will be learning how to say a few school-holiday related phrases in Teochew. 

Well, growing up, my dad speaks Teochew to me. I recalled that whenever it came to the school holidays and if he happened to be at home, I would have to ask him for permission to play with my neighbour, Aaron. Here’s what it would sound like in Teochew. “书斋放假免去读书,我可以佮Aaron去耍无?”.  

Let me break it down for you.  

Firstly, “书斋“ means “school” while “放假” means “break for holidays”. Combining them together, we’ll get “书斋放假”, that is, “school holidays”. 

“免去读书” literally means “no need to study”.  

Thus, putting them together, the first half of the phrase becomes, “书斋放假免去读书”. This literally translates to, “school holidays no need to study”.  

Now, the second half of the phrase, “我可以佮Aaron去耍无?” means “Can I play with Aaron?”. 

There you go! I’ll repeat the whole sentence for you again – “书斋放假免去读书,我可以佮Aaron去耍无?”. Do it with a nice smile and I’m sure you’ll pretty much get your way! 

Now, suppose I would like to ask for Dad’s permission to head out and have a meal with Aaron instead. Do you know how to say that in Teochew? Pause the audio and have a think about it. When you are ready, play the audio again and listen to how I would say it.  

Ready? Ok, I would make a tweak in the latter part of the phrase by saying, ”我可以佮Aaron去食无?” So here’s the full sentence for you, “书斋放假免去读书,我可以佮Aaron去食无?”. Did you get it? 

Before we end the podcast today, here’s a quick recap of the new words that we’ve learnt today: 

  • “书斋放假” means “school holidays”;  
  • “读书” means “studies”; and, 
  • “耍” means to “play”. 

Hope you have picked up a phrase or two from this Teochew podcast. The team at LearnDialect.sg wishes you happy school holidays!


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 



0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “No Problem”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “No Problem”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
No problem / No questions – 无问题 – Bho mung doi – Bor mng doy 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “No Problem”

Hi everyone! My name is Eugene and once again, welcome to  How Do You Say on LearnDialect.sg. In today’s podcast, we will be covering a useful Teochew phrase for daily conversations that has dual meaning. This Teochew phrase is “无问题”. Once you learn how to pronounce this phrase, you can either use it to express “no problem” or to indicate that you have “no question”. Talk about killing 2 birds with 1 stone!  

Now, let’s start by learning how to express “no problem”. For example, if I wasn’t able to help you buy fishball noodles, but yet you are totally fine with it, this is how our conversation would sound like,  

I’ll say, “对唔住,我无买你要食个鱼圆面”. 

You’ll say, “无问题”! Well, by now, you should be quite familiar with this word, “无”, as I’ve taught it a couple of times. “无” means “no” and “问题” – the new phrase today – refers to “problem”. So “无问题” literally means “No problem”. 

Or the next time someone tells you that he/she is running a little late but you are ok to wait, you can practise saying, “无问题”! 

Besides referring to a problem, another meaning for “问题” is “question”. So sometimes, you may hear someone saying, “有问题无?” This translates into, “Any questions?”. If yes, you can respond by simply saying “有”. However, if you have no further question, you will say “无问题”.  

So how? 有问题无? I hope you’ve enjoyed this week’s Teochew – How Do You Say Podcast. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “Slower” & “Faster”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Slower” & “Faster”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Slower – 慢慢 – mang mang – mang mang 
Faster – 猛猛(快点) – mên mên – meh meh 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Slower” & “Faster”

Hello everyone, welcome back to our Teochew – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. If you have been listening to our podcast, 你有学着底个无? 有底个爱我呾加一次无? 你明白我呾底个无? Was I speaking too fast or too slow for your liking? How do you ask someone to talk slower or faster in Teochew then? My name is Eugene and let’s find out how to do that today! 

Teochew people use the word “慢” to mean “slow”. Hence, to emphasize the need to slow down, you can repeat the word twice. For example, “慢慢呾” means “speak slower”, “慢慢行” means “walk slower” and “慢慢食” means “eat slower”. On the contrary, if you need someone to be faster, Teochews use the words “猛猛”. As such “猛猛呾” means to speak faster, “猛猛行” means to walk faster and “猛猛食” means to eat faster. 

Now, here’s a fun fact for you. Did you know that while Teochews, Hokkiens and Cantonese people in Singapore use similar Chinese characters to represent “slower”, they have different ways of expressing “faster”? If you are keen to find out how Hokkiens and Cantonese people in Singapore express “faster”, do check out our Hokkien and Cantonese podcasts too!

So in today’s podcast, we have learnt “慢” means slow, “猛” means fast while “慢慢” means slower and “猛猛” means faster. Try using and practising these words in your daily Teochew conversations. My name is Eugene from LearnDialect.sg and look forward to seeing you next week! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “Understand”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Understand”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Understand – 明白 – mêng bêh – meng pek
Road – 路 – lou – lou
Understand (Singlish) – 听有路 – tian u lou – tia wu lou


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Understand”

Hello everyone, welcome to our Teochew – How Do You Say podcast on LearnDialect.sg. Well, would you agree with me that during conversations, the last that we want is miscommunication? To minimize any misunderstandings, I think it’s great if we can make an effort to check if everyone is on the same page. Now what are some Teochew phrases that we can use? My name is Eugene and in less than 5 minutes today, we will explore some ways to ask whether someone understands what is going on in a conversation. 

First, you may want to ensure that the other party can hear you audibly, especially if your background is noisy. You’ll ask, “你听有无?”, which means “Can you hear me?”. The response to this question is either “听有” (which means “I hear you”) or “听无” (which means “I can’t hear you”). 

Now, during the conversation, if you want to ask “Do you understand?” in Teochew, you’ll express it as, “你会明白无?”. If someone understands fully, then the response would be a simple “明白”. If not, you’ll hear, “𠀾明白”. Easy, right? Let’s carry on! 

In Singapore, sometimes, you’ll find people asking, “你听有路无?”. This is a Singlish expression of “Do you understand?” and literally translates into “Are you hearing any roads?”. Does this make any sense to you? Let me sort this out! Have you heard of this phrase, “All roads lead to Rome”? Roads lead us to somewhere, thus when someone asks “你听有路无?”, it means “Are you making any headway in this conversation?”. That’s a cool expression to learn, isn’t it? So, if you understand, you’ll say “听有路”. If not, you can say, “听无路”.  

To sum up, the Teochew phrases today are: 

  • 你听有无? 
  • 你会明白无? and 
  • 你听有路无?  

I hope the above is useful for you to reduce any miscommunication in Teochew. Once again, I’m Eugene from LearnDialect.sg and if 你听无路, feel free to let us know any questions you may have and we will do our best to answer. See you the next week! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “Sorry”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Sorry”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Sorry – 对唔住(对不起) – dui m zu – dui mm zu
Buy – 买 – bhoi – buay
No such intention – 孬意思 (不好意思) – mo i se – more yi se 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Sorry”

Hi there! My name is Eugene and welcome to our Teochew – How Do You Say Podcast on LearnDialect.sg. In your daily conversations, how often do you have to apologize? For me, I apologize all the time as I am rather clumsy, often knocking things over. As such, knowing how to say sorry is rather important for me. 

In Teochew, we express sorry as “对唔住”. For example, “对唔住,我无买你要食个鱼圆面” which translates into “Sorry, I did not buy the fishball noodles that you wanted”. I would say “对唔住” generally represents a more serious manner of apology. If the situation is not too serious, you can use “孬意思” to express your apology. For example, “孬意思,我无Facebook”. By saying 孬意思, you convey a sense of embarrassment or shyness too. 

However, younger generation Teochews in Singapore seldom use ”孬意思” but will instead borrow a widely-used phrase “歹势” from the Hokkiens. In fact, even the pronunciation is followed closely. Hokkiens pronounce it as “paiseh” while Teochews pronounce it as “paisare”. As such, to admit that I’m wrong, I would say, “歹势,我 salah了”. “Salah” is also a loan word from Malay that Teochews often use to represent being wrong. 

Last but not least, you can also use the exact English word “Sorry” to express your apology, but with a slight tweak in pronunciation. Local Teochews in Singapore have adapted the usage of “Sorry” and pronounce it as “Sor-li” so you can say “Sor-li, 我无买你要食个鱼圆面”. 

Did you notice that the multi-cultural aspect of Singapore makes learning Teochew easier, as we can borrow words from other languages? Once again, apologies are expressed by Teochew people via: 
– 对唔住 

– 孬意思 

– 歹势 & 

– Sor-li 

Hope you find the varying degrees and ways of apologizing in Teochew useful. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. I’m Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: Common Words and Useful Phrases

Listen to Podcast | Teochew: Common Words and Useful Phrases


Podcast Transcript | Teochew: Common Words and Useful Phrases

Hello everybody! This is Eugene from LearnDialect.sg. We are coming towards the end of March, and personally, I feel that the first quarter of 2019 has just flown by! If you had followed our podcast diligently, you would have learnt around 100 Teochew common words and useful phrases by now! How’s that for committing less than 5 minutes a week to listen to our podcast?  

For today’s Teochew – How Do You Say Podcast, we are going to do a recap, so that it’s easier for you to revise what you have learnt so far. Here’s how I am going to do it. I’m going to say a phrase in English, followed by the Teochew translation. Well, I’ll suggest for you to make use of this chance to test yourself by pausing the audio after you hear each English phrase. Ask yourself, how do you say it in Teochew? Remember, you can always refer back to our previous podcasts if you need to understand the context or learn more about the words or phrases. I’ve picked 20 phrases that I think you are most likely to use over and over again in a Teochew conversation. Are you ready? Let’s go!  

There you go. Here’s my list of common words and useful phrases based on what we have learnt in the Teochew – How Do You Say Podcasts thus far. Are you ready to move on to the next level? I’ll see you next week then! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “Wait”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Wait”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Wait – 等 – Dang – Dang
Please wait a moment – 请等一下 – Cian dang zêg ê – Qiah dang zeg air
Him/Her – 伊(他/她) – I – Yee
I will call him/her to the phone – 我叫伊(他/她)来听电话 – Ua gio I lai tian diêng uê – Wa gior yee lie tia diang ware 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Wait”

Hello everyone! Welcome back to our Teochew – How Do You Say Podcast. People often say, time and tide wait for no man. We are now coming to almost a quarter of the year 2019. Have you been making good use of your time to practise Teochew? Well, my advice is, get going and don’t wait any longer!  

In fact, in today’s podcast, we will be learning how to use the word “等”, which means “wait”. I’ll also form sentences using words that you have learnt in previous podcasts before, so there will be opportunities for you to revise and practise! Ok, let’s start!  

Have you ever been in a conversation where it gets a little too fast for you? Well, here’s a handy phrase for you in Teochew that I often use it myself, “等等等, 你会得呾加一次无?”.   

If you notice, I deliberately repeated the word “等” a few times, so that I can catch the attention of the speaker as well as to express that the pace is a tad too fast for me. As for the rest of the sentence, well…. we’ve learnt the words before. Can you figure out what it means? You can pause the audio here to gather your thoughts, while I 等一下.   

Now, the phrase “等等等, 你会得呾加一次无?” means “Wait wait wait, can you say it one more time?”. Did you get it right? I hope so! 

Another common scenario where Teochew speakers use “等” is when we pick up a call on someone else’s behalf. In this case, we will say “请等一下,我叫伊(他/她)来听电话”. The only new word here is “伊”, which means “him” or “her”. Once again, are you able to figure out what the whole sentence means? Please give it a try and resume the audio only when you are ready!  

The first part of the phrase means “Please wait a moment” and the second part means “I will call him or her to the phone”. 

Once again, the 2 phrases today are: 

等等等, 你会得呾加一次无? and 

请等一下,我叫伊(他/她)来听电话 

Hope you’ve enjoyed this week’s Teochew – How Do You Say Podcast. Feel free to share with us your thoughts by leaving us a comment. My name is Eugene from LearnDialect.sg and 请等 one week for our next podcast! 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “Tired”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Tired”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
Until/reach – 到 – Gao – Gao 
I’m very tired from work – 我做工做到真累 – Ua zo gang zo gao zing lui – Wa zor gang zor gao jing lui
Sleep – 夗 – ug – oog 
I am going to sleep – 我爱去夗了 – Ua ain ke ug liou – Wa ai ker oog liao 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Tired”

Hi everyone and welcome back to our Teochew – How Do You Say podcast. Last week, we learnt about how to join an ongoing conversation. This week, we will learn how to excuse yourself – either from an event or a conversation – in Teochew.

If you were invited to an event that you don’t want to join due to exhaustion from a long day at work, you can say, “我做工做到真累, 我爱去夗了”. In the first part of the phrase, the word “累” means “tired” and the word “真”, as we have learnt in our previous podcast, means “very”. As such, “我做工做到真累” means “I was at work and worked until very tired”. This is followed by “我爱去夗了” which means “I am going to sleep”. While “累” means “tired” in Teochew, it is not common to hear Teochews in Singapore using this word. Instead, they borrowed the word “Sian” from Hokkien and would express it as “我做工做到真Sian”.

As a little trivia, the word “Sian” originated from Hokkien and meant “tired” initially. However, with common usage over time, its meaning in Singapore has expanded to encompass being bored, a sense of helplessness and is often regarded as an expression of lament. It is no wonder that “Sian”, is now regarded as part of the Singlish vocabulary! 

Now, if you are already in the middle of a conversation and you would like to express that you have to leave, another handy phrase would be, “我有工爱做,我先走了”. Wait… did you realise that this phrase contains words that we have all learnt in our previous podcasts? I encourage you to pause the audio now and see if you understand what this phrase expresses. I’ll repeat, “我有工爱做,我先走了” What does it mean?  

So did you get it right? The meaning of this phrase is “I have work to do, I will make a move first”. 

Once again, the 2 phrases today are: 

我做工做到真累, 我爱去夗了 and  

我有工爱做,我先走了 

Well, I hope our Teochew – How Do You Say Podcast today is not sian for you! Personally, I think these phrases are very useful. Thank you so much for listening. My name is Eugene from LearnDialect.sg and see you at our next podcast. 


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →

Teochew: How Do You Say “What are you talking about?”

Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “What are you talking about?”

New Words   
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours 
What are you all talking about? – 你侬在呾底个? – Le nang do dan di gai? – Ler nang dor dah  dih gai?
You all – 你侬(你们)/恁 – Le nang/ning – Ler nang / Ning 
I have never heard of this before – 我无(没)听过 – Ua bho tian guê – Wa bor tia gware 
Can you tell me more? – 你会得呾我听无? – Le oi dig dan ua tian bho? Ler oei dik dah wa tia bor? 
Listen – 听 – Tian – Tia 
I don’t understand – 我𠀾明白 – ua bhoi mêng bêh – wa bueh meng pek 
One more time – 加(多)一次 – gê zêg bai – Gare zeg bai 
Can you say it one more time? – 你会得呾加一次无? – Le oi dig dan gê zêg bai bho? – Ler oei dik da gare zeg bai bor? 


Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “What are you talking about?”

Hi everyone and a warm welcome to all of our listeners! This is Eugene from LearnDialect.sg. Well, so far, you’ve picked up quite a few conversation starters as well as phrases for self-introduction. Now, imagine you had just turned up at a social gathering. What can you say to join an ongoing conversation? Let’s find it out on today’s Teochew – How Do You Say podcast

Personally, to join a conversation, I’ll like to ask for a quick download, so that I can contribute constructively. To do that, I would typically say, “你侬在呾底个?”.  

“你侬” means “You all” so to ask the question of “What are you all talking about?”, you can phrase it as, “你侬在呾底个?”. If you find “你侬” too difficult to pronounce, Teochew people also use “恁” to represent you all. As such, the phrase can also be said as “恁在呾底个?”. 

Now, I’ll like to be prepared for the worst situation. What if it’s a conversation topic that you are totally not familiar with? You can say, “我无听过, 你会得呾给我听无?”. This translates to, “I have never heard of this before. Can you tell me more?”.  

Ok, here’s one more useful phrase for you. 

At any point of the conversation that you feel lost again, try saying this, “我𠀾明白, 你会得呾加一次无?”. This means “I don’t get it. Can you say it one more time?”.  

Summing up today’s podcast, here are the new phrases for this week:  

What are you talking about? 你侬在呾底个? 

I have never heard of this before. Can you tell me more? 我无听过,你会得呾给我听无? 

I don’t get it. Can you say it one more time? 我𠀾明白, 你会得呾加一次无? 

Well, let me know how your next Teochew conversation go! Feel free to share with us by leaving us a comment on Facebook or Instagram. Remember, keep practising! Thank you for listening in to our Teochew – How Do You Say Podcast. I’m Eugene from LearnDialect.sg and see you the next week!


Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore

While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear. 

0 0 Continue Reading →