Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say “Can You Teach Me?”
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours
My Teochew is not good – 我个(的)潮州话无(不)好 – ua gai diê ziu uê bho ho – wa gai teo chew ware bor hor
Can you teach me – 你会得(可以)教我无? – le oi dig ga ua bho? – ler oei dik gah wa bor?
Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say “Can You Teach Me?”
我个名是 Eugene and today, I will teach you a phrase that will come in very handy when you are asking for help in learning Teochew. This phrase is “我个潮州话无好、你会得教我无?”
Breaking it down into 2 parts:
- The first part “我个潮州话无好” translates into “My Teochew is not good” and;
- The second part “你会得教我无?” means “Can you teach me?”
Are you ready? Ok, let’s go!
The first part, 我个潮州话无好. “My Teochew is not good”.
“好” refers to “good”, so “无好” refers to “not good”. So if you were to say that your Teochew is not good, you would say “我个潮州话无好”.
Now pause the audio and give this first part a try. 我个潮州话无好.
Good! Now let’s move on to the second part of the phrase, 你会得教我无? “Can you teach me?”
“会得” refers to “can” while “教” refers to “teach”. Finally, “无” is inserted at the end of a sentence to form a question. This is similar to our previous podcast “你好无?”, which means “How are you?”
So “你会得教我无?” translates very literally into “You can teach me?”
Now pause the audio and give it a try “你会得教我无?”
Great! Now, let’s combine both parts together, 我个潮州话无好、你会得教我无?
One more time and this time, say it with a smile! 我个潮州话无好、你会得教我无?
Great! Don’t you think this is a good opening line to start a conversation with Teochew speakers? I am sure many Teochew speakers would be more than willing to help you.
Well, in fact, if you have specific phrases that you’ll like to learn, we want to be the first to help! Please leave us a comment on our Facebook page. Who knows, the next podcast may be dedicated to you!
Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore
While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu”. However, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu”, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear.