Listen to Podcast | Teochew: How Do You Say – Delicious Cooked Food
English – Mandarin – Formal Romanization – Ours
Food – 食个物件(食物) – Ziah gai muêh gian – Jiah gai mueg gia
Delicious – 好食(好吃) – Ho ziah – Hor jiah
Cook – 煮 – Ze – Zih
Podcast Transcript | Teochew: How Do You Say – Delicious Cooked Food
Hello everyone! My name is Eugene and thanks for tuning into our Teochew – How Do You Say Podcast. In this session, we will be touching on one topic that Singaporeans hold very close to our hearts – food!
While the term “food” can be translated into Teochew as “食物”, it is rather uncommon to use it when speaking Teochew in Singapore. Instead, we usually refer to food as “things to be eaten” or “食个物件”. Specifically, “物件” means “things”. Now, I would suggest for you to keep this in mind, as you’ll soon find that “物件” is a very versatile phrase. In fact, I’ll encourage you to observe how this phrase is commonly used in Teochew conversations and try to pick up the different ways of application!
So how do we translate “Food is delicious” into Teochew then? We do so by saying, “物件真好食”, where “好食” means “delicious” or “yummy”. Of course, if you have a specific food item in your mind, you can simply replace “物件” with the dish name. For example, “鱼圆面真好食” means “Fishball noodles is delicious”.
Now, I’m a big foodie myself and when I come across a dish that is really yummy, I’ll like to give credits to the person who cooked it, be it the chef or my loved ones. After all, I know that cooking is not easy! Well, for a simple phrase, I’ll say, “你煮个物件真好食”. This means “the food that you cooked is really delicious”.
A quick recap of what we have learnt today:
- 食个物件, which means “food”;
- 物件真好食, which means “food is delicious”; and
- 你煮个物件真好食, which means “the food that you cooked is really delicious”.
Our Philosophy for Learning Teochew in Singapore
While we include formal romanization for Teochew words, we are advocates of easy learning. Hence we encourage you to form your own phonics so that you make an association with these Teochew words quickly. To illustrate, the formal romanization of “Teochew” is “diê ziu“. However, in our “Can You Teach Me” podcast transcript, you’ll find that we use “teo chew”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization (e.g “dio chew”, “dio jiu“, etc), as long as it helps you to make sense of what you hear.